Je vous ai mis le titre du message en chinois car je n'ai pas de traduction à ce terme: En chinois, la soirée de Nouvel An d'une entreprise s'appelle 尾牙, à traduire littéralement par "queue-dent". Y-a-t-il un lettré sinophone qui puisse m'en expliquer le pourquoi du comment ?  Nan ? Tant pis.

Pour la vidéo de notre spectacle, il faudra probablement attendre, je ne sais même pas si quelqu'un en a pris un vidéo potable. Même les photos sont pas top top. On a eu quelques petits soucis techniques de dernière minute, mais compte tenu de notre haut degré d'improvisation, je crois qu'on en s'en est pas trop mal tiré. Ca a sûrement pas faire tout le monde, mais au moins c'était plus recherché que les autres spectacles, danse, chant, concours d'épluchage d'orange et j'en passe. Je ne mentionnerai pas le PDG déguisé en Touthankamon. Ah, trop tard...


Voilà ce que j'ai pour le moment:

Gloria, Pat & Karen...

2009_____038

Bibi adore les photos

2009_____040

L'infâme Edward, rentré aux USA aujourd'hui. Je sais pas quand je le reverrai mais il va me manquer, celui-là !

2009_____028

Et le spectacle. N'essayez pas d'en comprendre le contenu...

090121_____029

090121_____051

090121_____058

Bon, c'est tout ce que j'ai pour le moment.

Et demain, c'est mon dernier jour de boulot !!!!! Raaaaaaaaaaaaaah